Кто-нибудь помнит навскидку правила библиографического оформления переизданий (не репринтов, а именно переизданий!) всякой дореволюционной литературы? Или как в библиографии ещё можно указать год первого издания источника?
Блин, два года всё это учил...Блин, два года всё это учил. Даже сдавал как-то. А что-то сложнее линейного "Автор. Название. - Город: Издательство, год." всё равно соорудить уже не могу. Стыдобища.
Вот вам за это Кастильоне. Прекрасен, как всегда:
«Для того, чтобы слыть достойной и добродетельной женщиной, дама не должна быть чересчур недоступна и совсем чуждаться общества и выражений даже сколько-нибудь вольных, удаляясь от них всякий раз, как случится ей их заслышать: не то могут, пожалуй, подумать, что она только на вид так строга и хочет прикрыть этим такие вещи, которые могли бы сведать о ней другие. К тому же манеры застенчивой дикарки вообще противны. Но так же точно для того, чтоб выказать себя свободной и любезной, не должна она произносить неприличных слов и вдаваться в известного рода безудержную и беспорядочную короткость, иначе она заставит подумать о себе то, чего на деле, пожалуй, и не было. Но если случится ей услышать нескромные речи, она должна выслушивать их стыдливо и с легкой краской в лице».
@темы:
homo homini,
цитаты,
почитать,
дубльпост,
реквест
Дореволюционное или нет - неважно.
Т.е. будет "Иванов В. Легкое чтение. 2-е изд. М.: Чтиво, 1910".
У меня получается что-то вроде:
Правила вежливости и светского этикета. - М.: Белый город, 2007. - По изд.: Правила светской жизни и этикета. Хороший тон./Сост. Юрьев и Владимирский. - С.-Пб: 1889.
Ааа, я изначально подумала про другие условия
Тогда просто в ссылке\при первом упоминании объяснить ситуацию, как верно сообщили на ли.ру.
А переиздание полностью повторяет источник или это сборник какой-то?