вторник, 18 сентября 2012
Вчера с Col. Andrzey Protiwienski ходили на Пекинскую оперу.Вчера с Col. Andrzey Protiwienski ходили на Пекинскую оперу.
Это прелестно.
Впрочем, народные массы, отваливавшие из зала после первых двух сцен, пожалуй, со мной не согласятся, но я полагаю, что они выбирали билеты по ценнику и слабо себе представляли, на что идут. Потому что первые пять минут тебе выносит уши, следующие пять минут - через уши вытекает мозг, а потом ты переходишь точку невозвращения и начинаешь получать удовольствие.
Первое ощущение: они мяукают! Очень тонко и пронзительно, причём независимо от пола и возраста героя (и актёра тоже, в Пекинской опере пол исполнителя с амплуа напрямую не связан). Совершенно иная традиция вокала, впрочем, использование сценического пространства тоже не вполне привычно.
Потом начинаешь замечать детали... О, как они жестикулируют рукавами! Как герой падает на колени, успевая в процессе красиво разложить перед собой подол одежды! Как он утирает слёзы супруги своим рукавом, в ярости метёт сцену волосами, картинно всхлипывает, покачивается, изображая, что находится в лодке!
Состав мы наблюдали явно не первый, но акробатика всё равно внушала уважение. И, разумеется, без "станков" не обошлось - они активно использовали флаги. Правда, это вам не сбанди, это квадратные полотнища без выступающей ручки, которые держатся за центр древка. Вообще прекрасно поставлена стилизация боёвки, конечно: трюки, перестроения, флаги, жонглирование копьями и красивые позы.
Отдельно забавляет наблюдение за выжившей частью зала: к предпоследней сцене все уже искренне переживали за героиню, и когда всё вроде бы наладилось, а до конца оставалось ещё минут пятнадцать, ожидание подвоха прямо нависло над зрителями.
А вот что повергало в непреходящий фейспалм, так это титры
При мысли о том, что кто-то получил за эту работу деньги, хочется убивать. Правило "тся/ться" автору неизвестно, поэтому обороты типа "если он не согласиться" наблюдаются постоянно. Анджей отследил, как "почтенный наставник" превратился в "пожилого наставника", что в обращении выглядит как минимум странно. Имя главной героини пишется то слитно, то раздельно, Фахай в паре мест внезапно становится Фухаем. В одном месте кусок фразы вообще дважды вставлен, так что получается что-то типа "я не могувыпить винамогу выпить вина". Строчки перенесены как попало, реплики разных героев не отделяются друг от друга... и да: "Твое бессердечно обидел меня!" - минимум дважды.
В общем, позорище страшное. Стыдоба. Интересно, если написать об этом в форму обратной связи на сайте театра, хоть кому-нибудь за это прилетит?
Короче, от представления получил массу удовольствия, и кресла в театре Станиславского всё такие же удобные, как мне помнилось. А халтура и пренебрежение к работе и репутации, к сожалению, есть везде.
UPD: Чуть не забыл самое дивное по поводу титров! Сначала героиня собиралась на Гору Бессмертных за травой бессмертия, потом непосредственно на горе речь пошла неожиданно о грибах бессмертия, а к финалу все уже снова обсуждали траву! Трава, конечно, хороша безмерно, но судя по реквизиту, в пьесе это были таки грибы, а что курил переводчик, я даже и знать не желаю.
@темы:
прекрасное в массы,
зона контакта,
лытдыбр,
дубльпост
Чуть не забыл самое дивное по поводу титров! Сначала героиня собиралась на Гору Бессмертных за _травой_ бессмертия, потом непосредственно на горе речь пошла неожиданно о _грибах_ бессмертия, а к финалу все уже снова обсуждали _траву_! Трава, конечно, хороша безмерно, но судя по реквизиту, в пьесе это были таки грибы, а что курил переводчик, я даже и знать не желаю.
ЛИТЕРАТУРНАЯ ЧАСТЬ ТЕАТРА - отдел в театре, занимающийся формированием репертуара, отбором пьес с точки зрения их идейно-художественного качества. В основе организации Л. ч. т. лежат принципы, проводившиеся еще в 80-е гг. 19 в. А. Н. Островским в моек. Малом т-ре, а затем В. И. Немиро-вичем-Данченко в МХТ, М. Горьким и А. А. Блоком в ленингр. Большом драм. т-ре. В сов. т-ре Л. ч. т. организует творч. связи с драматургами, редактирует совм. с режиссурой принятые к пост. произв., организует обсуждения пьес и спектаклей. В процессе подготовки новых пост. Л. ч. т. подбирает необходимый творч. коллективу истори-ко-литературный и иконографич. материал, организует беседы, доклады, консультации специалистов, редактирует программы, либретто, афиши, рекламные издания о работе т-ра. Л. ч. т. работает в тесном контакте с руководством т-ра, к-рому непосредственно подчинено. Ев. Б.
Хотя тут же не постановка самого театра Станиславского, а гостевая труппа...
Ну и "Мужик-то, оказывается, еще в 15 веке измельчал!"
Зал очень трогательно болел за героев, голос мужика сзади "Да беги уже!" на сцене побега из монастыря добавил милоты )
Вместо того, чтобы извиниться за итоговое качество и (может быть!) сослаться на внешние обстоятельства, субъект начинает с внешних обстоятельств, далее сбиваясь на боевой клич "самдобейсяааа!".
И есть же здравый смысл, в конце-то концов!
Я уже прикинул, что если бы я в такую ситуацию вляпался, я бы потом сидел тихо и не отсвечивал, чтобы не дай Сейрю не спалили, что автор сей халтуры - именно я =)))
Я просто пытаюсь себе представить, как при твоей грамотности такое могло случиться с тобой и... не получается.
А мне теперь интересно, вылетел бы я из этой оперы, как упомянутые народные массы, или любопытство пересилило бы ))