Je veux dormir! dormir plutôt que vivre!Je veux dormir! dormir plutôt que vivre!
Dans un sommeil aussi doux que la mort...
© Charles Baudelaire "Le Léthé"
Надо будет попробовать хоть раз в жизни сделать стихотворный перевод. А то как меня не устраивали нюансы в Вийоне, так они меня и в Бодлере не радуют.
И ещё пример Эрлебен, переводившей мои стихи лучше, чем я их писал, и Харли, которая не найдя идеального перевода любимого сонета Шекспира, перевела его сама, стоит укоряюще перед мысленным взором. "Чувак, - кагбе говорит он мне, - и таки зачем тебя Ида Львовна десять лет учила французскому? И на кой ты на первом курсе универа экзамен вместе с аспирантами сдавал? Выхлоп-то с этого хоть какой-то будет или где?"